Jest wniosek o upadłość - po niemiecku

Tłumacz polsko-niemiecki • 14 lutego 2026

Anzeige:

Po niemiecku:

👉 Es gibt einen Insolvenzantrag.
(alternatywnie wersja 2.: Ein Insolvenzantrag wurde gestellt. – złożono wniosek o upadłość)

Podział na wyrazy i tłumaczenie na niemiecki:
  • jest – es gibt
  • wniosek – einen Antrag
  • o upadłość – Insolvenzantrag
👉 der Insolvenzantrag = wniosek o upadłość
👉 Insolvenz = upadłość

Wersja 2 (często w newsach)
  • złożono – wurde gestellt
  • wniosek o upadłość – Insolvenzantrag
👉 einen Antrag stellen = złożyć wniosek

Wersje nagłówkowe:
  • Insolvenzantrag gestellt!
  • Firma stellt Insolvenzantrag – firma składa wniosek o upadłość
  • Insolvenz droht – grozi upadłość

Anzeige:

Potok
Autor: Tłumacz polsko-niemiecki 14 lutego 2026
Po niemiecku: 👉 Flüsse in Deutschland. Podział na wyrazy i tłumaczenie (najpierw polskie → potem niemieckie): rzeki – Flüsse w – in Niemczech – Deutschland 👉 der Fluss = rzeka 👉 die Flüsse = rzeki (liczba mnoga) Przykład zdania: Die wichtigsten Flüsse in Deutschland sind der Rhein, die Elbe und die Donau - Najważniejsze rzeki w Niemczech to Ren, Łaba i Dunaj.
Pieniądze
Autor: Tłumacz polsko-niemiecki 14 lutego 2026
Jak powiedzieć po niemiecku „Ceny w Niemczech a w Polsce”? Sprawdź poprawne tłumaczenie i przykładowe zwroty.
Salon
Autor: Tłumacz niemiecko-polski 14 lutego 2026
Co oznacza zdanie ‘Wie Sie noch eine günstige Wohnung finden’? Sprawdź tłumaczenie oraz znaczenie tego zwrotu dotyczącego mieszkań w Niemczech.
Medal
Autor: Tłumacz polsko-niemiecki 14 lutego 2026
Jak powiedzieć po niemiecku „Kolejny medal dla Polski”? Sprawdź poprawne tłumaczenia i zwroty.
Plaża
Autor: Tłumacz polsko-niemiecki 13 lutego 2026
Tłumaczenie „Rekordowo niski poziom wód w Bałtyku” na niemiecki. Poznaj zwroty „Rekordtiefstand” i „Wasserstand in der Ostsee”.
Droga
Autor: Tłumacz polsko-niemiecki 13 lutego 2026
Tłumaczenie „Fatalna sytuacja na drogach” na niemiecki. Poznaj zwroty „katastrophale Lage” i „auf den Straßen”.

Codziennie nowe informacje z Niemiec:

Potok
Autor: Tłumacz polsko-niemiecki 14 lutego 2026
Po niemiecku: 👉 Flüsse in Deutschland. Podział na wyrazy i tłumaczenie (najpierw polskie → potem niemieckie): rzeki – Flüsse w – in Niemczech – Deutschland 👉 der Fluss = rzeka 👉 die Flüsse = rzeki (liczba mnoga) Przykład zdania: Die wichtigsten Flüsse in Deutschland sind der Rhein, die Elbe und die Donau - Najważniejsze rzeki w Niemczech to Ren, Łaba i Dunaj.
Pieniądze
Autor: Tłumacz polsko-niemiecki 14 lutego 2026
Jak powiedzieć po niemiecku „Ceny w Niemczech a w Polsce”? Sprawdź poprawne tłumaczenie i przykładowe zwroty.
Salon
Autor: Tłumacz niemiecko-polski 14 lutego 2026
Co oznacza zdanie ‘Wie Sie noch eine günstige Wohnung finden’? Sprawdź tłumaczenie oraz znaczenie tego zwrotu dotyczącego mieszkań w Niemczech.
Medal
Autor: Tłumacz polsko-niemiecki 14 lutego 2026
Jak powiedzieć po niemiecku „Kolejny medal dla Polski”? Sprawdź poprawne tłumaczenia i zwroty.
Plaża
Autor: Tłumacz polsko-niemiecki 13 lutego 2026
Tłumaczenie „Rekordowo niski poziom wód w Bałtyku” na niemiecki. Poznaj zwroty „Rekordtiefstand” i „Wasserstand in der Ostsee”.
Droga
Autor: Tłumacz polsko-niemiecki 13 lutego 2026
Tłumaczenie „Fatalna sytuacja na drogach” na niemiecki. Poznaj zwroty „katastrophale Lage” i „auf den Straßen”.

Anzeige:

Agenci pracy
Autor: Tłumacz polsko-niemiecki 14 lutego 2026
Po niemiecku: 👉 Arbeit in Deutschland ohne Sprachkenntnisse mit Unterkunft. (alternatywnie ogłoszeniowo: Job in Deutschland ohne Deutschkenntnisse mit Unterkunft. ) Podział na wyrazy i tłumaczenie (najpierw polskie → potem niemieckie): praca – Arbeit / Job w – in Niemczech – Deutschland bez języka – ohne Sprachkenntnisse / ohne Deutschkenntnisse z mieszkaniem – mit Unterkunft 👉 ohne Deutschkenntnisse = bez znajomości języka niemieckiego 👉 mit Unterkunft = z zakwaterowaniem Można również powiedzieć: Arbeit in Deutschland ohne Deutsch mit Unterkunft Jobs in Deutschland mit Unterkunft – ohne Sprachkenntnisse Stellenangebote in Deutschland mit Unterkunft
Informacje
Autor: Tłumacz niemiecko-polski 14 lutego 2026
Co oznacza zwrot ‘Wichtige Nachrichten von heute Deutschland’? Sprawdź tłumaczenie oraz poznaj znaczenie nagłówka wiadomości z Niemiec.
Silnik
Autor: Tłumacz polsko-niemiecki 14 lutego 2026
Jak powiedzieć po niemiecku „Najgorsze i najlepsze silniki”? Sprawdź poprawne tłumaczenie.
Serce
Autor: Tłumacz polsko-niemiecki 13 lutego 2026
Po niemiecku: 👉 Das ist das schlimmste Geschenk zum Valentinstag. (alternatywnie: Das ist das schlechteste Geschenk zum Valentinstag. ) Podział na wyrazy i tłumaczenie polsko → niemieckie) to – das jest – ist najgorszy – das schlimmste / das schlechteste prezent – Geschenk na – zum (zu dem) Walentynki – Valentinstag 👉 zum Valentinstag = na Walentynki 👉 das schlimmste = najgorszy (emocjonalnie) 👉 das schlechteste = najgorszy (jakościowo) Można również powiedzieć: Das schlimmste Geschenk zum Valentinstag! Finger weg von diesem Valentinstagsgeschenk ! – trzymaj się z daleka od tego prezentu
Zima
Autor: Tłumacz niemiecko-polski 13 lutego 2026
Tłumaczenie ‘Am Wochenende kehrt der Winter mit voller Wucht zurück’ – dowiedz się, jak rozumieć niemieckie komunikaty pogodowe.
Flaga Stany Zjednoczone
Autor: Tłumacz polsko-niemiecki 13 lutego 2026
Tłumaczenie „Sensacyjne doniesienia z USA” na niemiecki. Poznaj zwrot „sensationelle Berichte aus den USA”.
Agenci pracy
Autor: Tłumacz polsko-niemiecki 14 lutego 2026
Po niemiecku: 👉 Arbeit in Deutschland ohne Sprachkenntnisse mit Unterkunft. (alternatywnie ogłoszeniowo: Job in Deutschland ohne Deutschkenntnisse mit Unterkunft. ) Podział na wyrazy i tłumaczenie (najpierw polskie → potem niemieckie): praca – Arbeit / Job w – in Niemczech – Deutschland bez języka – ohne Sprachkenntnisse / ohne Deutschkenntnisse z mieszkaniem – mit Unterkunft 👉 ohne Deutschkenntnisse = bez znajomości języka niemieckiego 👉 mit Unterkunft = z zakwaterowaniem Można również powiedzieć: Arbeit in Deutschland ohne Deutsch mit Unterkunft Jobs in Deutschland mit Unterkunft – ohne Sprachkenntnisse Stellenangebote in Deutschland mit Unterkunft
Informacje
Autor: Tłumacz niemiecko-polski 14 lutego 2026
Co oznacza zwrot ‘Wichtige Nachrichten von heute Deutschland’? Sprawdź tłumaczenie oraz poznaj znaczenie nagłówka wiadomości z Niemiec.
Silnik
Autor: Tłumacz polsko-niemiecki 14 lutego 2026
Jak powiedzieć po niemiecku „Najgorsze i najlepsze silniki”? Sprawdź poprawne tłumaczenie.
Serce
Autor: Tłumacz polsko-niemiecki 13 lutego 2026
Po niemiecku: 👉 Das ist das schlimmste Geschenk zum Valentinstag. (alternatywnie: Das ist das schlechteste Geschenk zum Valentinstag. ) Podział na wyrazy i tłumaczenie polsko → niemieckie) to – das jest – ist najgorszy – das schlimmste / das schlechteste prezent – Geschenk na – zum (zu dem) Walentynki – Valentinstag 👉 zum Valentinstag = na Walentynki 👉 das schlimmste = najgorszy (emocjonalnie) 👉 das schlechteste = najgorszy (jakościowo) Można również powiedzieć: Das schlimmste Geschenk zum Valentinstag! Finger weg von diesem Valentinstagsgeschenk ! – trzymaj się z daleka od tego prezentu
Zima
Autor: Tłumacz niemiecko-polski 13 lutego 2026
Tłumaczenie ‘Am Wochenende kehrt der Winter mit voller Wucht zurück’ – dowiedz się, jak rozumieć niemieckie komunikaty pogodowe.
Flaga Stany Zjednoczone
Autor: Tłumacz polsko-niemiecki 13 lutego 2026
Tłumaczenie „Sensacyjne doniesienia z USA” na niemiecki. Poznaj zwrot „sensationelle Berichte aus den USA”.

Anzeige:

Trabant
Autor: Tłumacz polsko-niemiecki 14 lutego 2026
Po niemiecku: 👉 Bundesländer in Deutschland. Podział na wyrazy i tłumaczenie (najpierw polskie → potem niemieckie): landy – Bundesländer w – in Niemczech – Deutschland 👉 das Bundesland = kraj związkowy (land) 👉 die Bundesländer = landy (liczba mnoga) Przykład zdania: Deutschland hat 16 Bundesländer. Niemcy mają 16 landów.
Autostrada
Autor: Tłumacz polsko-niemiecki 14 lutego 2026
Jak powiedzieć po niemiecku „Czy w Niemczech są płatne autostrady dla osobówek”? Sprawdź poprawne tłumaczenie i słownictwo drogowe.
Pompowanie opon
Autor: Tłumacz polsko-niemiecki 14 lutego 2026
Tłumaczenie „Opony zimowe Niemcy przepisy” na niemiecki. Poznaj zwroty „Winterreifenpflicht” i „Vorschriften”.
Przy stole
Autor: Tłumacz polsko-niemiecki 14 lutego 2026
Po niemiecku: 👉 Eine tolle Idee für ein schnelles Mittagessen ( alternatywnie: Eine großartige Idee für ein schnelles Mittagessen.) Podział na wyrazy i tłumaczenie: świetny – tolle / großartige pomysł – Idee na – für błyskawiczny – schnelles obiad – Mittagessen 👉 das Mittagessen = obiad 👉 schnell = szybki Można również zastosować: Tolle Idee für ein schnelles Mittagessen! Schnelles und leckeres Mittagessen – szybki i smaczny obiad Perfekt für ein schnelles Mittagessen
Wiadomości międzynarodowe
Autor: Tłumacz niemiecko-polski 14 lutego 2026
Tłumaczenie ‘Internationale Nachrichten aus aller Welt’ – dowiedz się, jak po niemiecku mówić o wiadomościach z całego świata.
Pokój
Autor: Tłumacz polsko-niemiecki 14 lutego 2026
Jak powiedzieć po niemiecku „Oto najlepsze telewizory na rynku”? Sprawdź poprawne tłumaczenie i słownictwo.
Gazeta
Autor: Tłumacz polsko-niemiecki 13 lutego 2026
Jak powiedzieć po niemiecku „Oferty pracy w Niemczech”? Sprawdź poprawne tłumaczenie i słownictwo używane w ogłoszeniach oraz portalach z pracą.
Kuchnia
Autor: Tłumacz niemiecko-polski 13 lutego 2026
Tłumaczenie ‘Gesund kochen und backen’ – dowiedz się, jak mówić po niemiecku o zdrowym gotowaniu i pieczeniu
Chory
Autor: Tłumacz polsko-niemiecki 13 lutego 2026
Jak powiedzieć po niemiecku „Od 10 lat zmaga się z chorobą”? Sprawdź poprawne tłumaczenie, słownictwo i zwroty „kämpfen mit” oraz „leiden an”.
Diabelski młyn
Autor: Tłumacz polsko-niemiecki 13 lutego 2026
Jak powiedzieć po niemiecku „W wolnym czasie”? Sprawdź tłumaczenie „in der Freizeit”, podział na wyrazy i przykłady użycia w codziennych zdaniach.
Wiadomości międzynarodowe
Autor: Tłumacz niemiecko-polski 14 lutego 2026
Tłumaczenie ‘Internationale Nachrichten aus aller Welt’ – dowiedz się, jak po niemiecku mówić o wiadomościach z całego świata.
Pokój
Autor: Tłumacz polsko-niemiecki 14 lutego 2026
Jak powiedzieć po niemiecku „Oto najlepsze telewizory na rynku”? Sprawdź poprawne tłumaczenie i słownictwo.
Gazeta
Autor: Tłumacz polsko-niemiecki 13 lutego 2026
Jak powiedzieć po niemiecku „Oferty pracy w Niemczech”? Sprawdź poprawne tłumaczenie i słownictwo używane w ogłoszeniach oraz portalach z pracą.
Kuchnia
Autor: Tłumacz niemiecko-polski 13 lutego 2026
Tłumaczenie ‘Gesund kochen und backen’ – dowiedz się, jak mówić po niemiecku o zdrowym gotowaniu i pieczeniu
Chory
Autor: Tłumacz polsko-niemiecki 13 lutego 2026
Jak powiedzieć po niemiecku „Od 10 lat zmaga się z chorobą”? Sprawdź poprawne tłumaczenie, słownictwo i zwroty „kämpfen mit” oraz „leiden an”.
Diabelski młyn
Autor: Tłumacz polsko-niemiecki 13 lutego 2026
Jak powiedzieć po niemiecku „W wolnym czasie”? Sprawdź tłumaczenie „in der Freizeit”, podział na wyrazy i przykłady użycia w codziennych zdaniach.
Trabant
Autor: Tłumacz polsko-niemiecki 14 lutego 2026
Po niemiecku: 👉 Bundesländer in Deutschland. Podział na wyrazy i tłumaczenie (najpierw polskie → potem niemieckie): landy – Bundesländer w – in Niemczech – Deutschland 👉 das Bundesland = kraj związkowy (land) 👉 die Bundesländer = landy (liczba mnoga) Przykład zdania: Deutschland hat 16 Bundesländer. Niemcy mają 16 landów.
Autostrada
Autor: Tłumacz polsko-niemiecki 14 lutego 2026
Jak powiedzieć po niemiecku „Czy w Niemczech są płatne autostrady dla osobówek”? Sprawdź poprawne tłumaczenie i słownictwo drogowe.
Pompowanie opon
Autor: Tłumacz polsko-niemiecki 14 lutego 2026
Tłumaczenie „Opony zimowe Niemcy przepisy” na niemiecki. Poznaj zwroty „Winterreifenpflicht” i „Vorschriften”.
Przy stole
Autor: Tłumacz polsko-niemiecki 14 lutego 2026
Po niemiecku: 👉 Eine tolle Idee für ein schnelles Mittagessen ( alternatywnie: Eine großartige Idee für ein schnelles Mittagessen.) Podział na wyrazy i tłumaczenie: świetny – tolle / großartige pomysł – Idee na – für błyskawiczny – schnelles obiad – Mittagessen 👉 das Mittagessen = obiad 👉 schnell = szybki Można również zastosować: Tolle Idee für ein schnelles Mittagessen! Schnelles und leckeres Mittagessen – szybki i smaczny obiad Perfekt für ein schnelles Mittagessen
Internet
Autor: Tłumacz polsko-niemiecki 13 lutego 2026
Jak powiedzieć po niemiecku „Ogłoszenia drobne w Niemczech”? Sprawdź poprawne tłumaczenie.
Klkulator
Autor: Tłumacz polsko-niemiecki 13 lutego 2026
Tłumaczenie „Kalkulator emerytury w Niemczech” na niemiecki. Poznaj zwrot „Rentenrechner” i jego zastosowanie online.
Razem z żoną
Autor: Tłumacz polsko-niemiecki 14 lutego 2026
Jak powiedzieć po niemiecku „Jestem w Niemczech”? Sprawdź poprawne tłumaczenie i przykłady użycia
Heidelberg
Autor: Tłumacz polsko-niemiecki 14 lutego 2026
Jak powiedzieć po niemiecku „Najpiękniejsze miejsca i miasta, które warto zobaczyć”? Sprawdź poprawne tłumaczenie i przykładowe zwroty.
Konewka
Autor: Tłumacz niemiecko-polski 14 lutego 2026
„Gegossen” po niemiecku – co to znaczy? Sprawdź tłumaczenie na język polski.
Stadion
Autor: Tłumacz niemiecko-polski 13 lutego 2026
Co oznacza zdanie ‘Die Fans sind stinksauer’? Sprawdź tłumaczenie oraz znaczenie potocznego niemieckiego wyrażenia opisującego silną złość kibiców.
Kościół
Autor: Tłumacz polsko-niemiecki 13 lutego 2026
Tłumaczenie „Kościół ubił złoty interes” na niemiecki. Poznaj zwroty „ein Geschäft machen” i „lukratives Geschäft”.
Emeryci
Autor: Tłumacz polsko-niemiecki 13 lutego 2026
Jak powiedzieć po niemiecku „O tyle wzrosną emerytury od marca”? Sprawdź poprawne tłumaczenie, słownictwo i zwroty używane w nagłówkach ekonomicznych.
Razem z żoną
Autor: Tłumacz polsko-niemiecki 14 lutego 2026
Jak powiedzieć po niemiecku „Jestem w Niemczech”? Sprawdź poprawne tłumaczenie i przykłady użycia
Heidelberg
Autor: Tłumacz polsko-niemiecki 14 lutego 2026
Jak powiedzieć po niemiecku „Najpiękniejsze miejsca i miasta, które warto zobaczyć”? Sprawdź poprawne tłumaczenie i przykładowe zwroty.
Konewka
Autor: Tłumacz niemiecko-polski 14 lutego 2026
„Gegossen” po niemiecku – co to znaczy? Sprawdź tłumaczenie na język polski.
Stadion
Autor: Tłumacz niemiecko-polski 13 lutego 2026
Co oznacza zdanie ‘Die Fans sind stinksauer’? Sprawdź tłumaczenie oraz znaczenie potocznego niemieckiego wyrażenia opisującego silną złość kibiców.
Kościół
Autor: Tłumacz polsko-niemiecki 13 lutego 2026
Tłumaczenie „Kościół ubił złoty interes” na niemiecki. Poznaj zwroty „ein Geschäft machen” i „lukratives Geschäft”.
Emeryci
Autor: Tłumacz polsko-niemiecki 13 lutego 2026
Jak powiedzieć po niemiecku „O tyle wzrosną emerytury od marca”? Sprawdź poprawne tłumaczenie, słownictwo i zwroty używane w nagłówkach ekonomicznych.