O tyle wzrosną emerytury od marca - po niemiecku
Tłumacz polsko-niemiecki • 13 lutego 2026
Anzeige:
Po niemiecku:
👉 Um so viel steigen die Renten ab März.
(alternatywnie naturalniej: So stark steigen die Renten ab März.
– „o tyle / tak bardzo”)
Podział na wyrazy i tłumaczenie (polskie → niemieckie)
- o tyle – um so viel
- wzrosną – steigen
- emerytury – die Renten
- od – ab
- marca – März
👉 steigen
= rosnąć / wzrastać
👉 ab März
= od marca
👉 um … steigen
= wzrosnąć o (konkretną wartość)
Dosłownie:
👉 „O tyle wzrosną emerytury od marca.”
Naturalnie po polsku:
👉 „O tyle wzrosną emerytury od marca.”
Można również powiedzieć:
- Renten steigen ab März um so viel
- So viel mehr Rente ab März!
- Ab März höhere Renten
Anzeige:

Autor: Tłumacz niemiecko-polski
•
13 lutego 2026
Zwrot „3 Jahre auf Flucht” po niemiecku oznacza: „ 3 lata w ucieczce ” lub bardziej naturalnie po polsku: „ 3 lata w ukryciu ” / „ 3 lata na ucieczce ” / „ 3 lata w ciągłej ucieczce ” Tłumaczenie słów na język polski: 3 Jahre – 3 lata auf der Flucht (pełna forma) – w ucieczce, w ukryciu, zbiegły W nagłówkach prasowych często pomija się rodzajnik „der”, dlatego zamiast auf der Flucht pojawia się skrótowa forma „auf Flucht”. Przykład: 3 Jahre auf Flucht – Täter endlich gefasst → 3 lata w ukryciu – sprawca w końcu zatrzymany.

Autor: Tłumacz polsko-niemiecki
•
13 lutego 2026
Po niemiecku: 👉 Ein Sportereignis im Stadtzentrum. (alternatywnie: Ein sportliches Spektakel im Zentrum der Stadt. – bardziej widowiskowo) Podział na wyrazy i tłumaczenie z języka polskiego na niemiecki sportowe – Sport- / sportliches widowisko – Ereignis / Spektakel w – im (in dem) centrum – Zentrum miasta – der Stadt 👉 im Stadtzentrum = w centrum miasta Można również powiedzieć: Sportevent im Stadtzentrum! Großes Sportereignis im Herzen der Stadt – w sercu miasta Sportliches Spektakel mitten in der City
Codziennie nowe informacje z Niemiec:

Autor: Tłumacz niemiecko-polski
•
13 lutego 2026
Zwrot „3 Jahre auf Flucht” po niemiecku oznacza: „ 3 lata w ucieczce ” lub bardziej naturalnie po polsku: „ 3 lata w ukryciu ” / „ 3 lata na ucieczce ” / „ 3 lata w ciągłej ucieczce ” Tłumaczenie słów na język polski: 3 Jahre – 3 lata auf der Flucht (pełna forma) – w ucieczce, w ukryciu, zbiegły W nagłówkach prasowych często pomija się rodzajnik „der”, dlatego zamiast auf der Flucht pojawia się skrótowa forma „auf Flucht”. Przykład: 3 Jahre auf Flucht – Täter endlich gefasst → 3 lata w ukryciu – sprawca w końcu zatrzymany.

Autor: Tłumacz polsko-niemiecki
•
13 lutego 2026
Po niemiecku: 👉 Ein Sportereignis im Stadtzentrum. (alternatywnie: Ein sportliches Spektakel im Zentrum der Stadt. – bardziej widowiskowo) Podział na wyrazy i tłumaczenie z języka polskiego na niemiecki sportowe – Sport- / sportliches widowisko – Ereignis / Spektakel w – im (in dem) centrum – Zentrum miasta – der Stadt 👉 im Stadtzentrum = w centrum miasta Można również powiedzieć: Sportevent im Stadtzentrum! Großes Sportereignis im Herzen der Stadt – w sercu miasta Sportliches Spektakel mitten in der City
Anzeige:

Autor: Tłumacz polsko-niemiecki
•
13 lutego 2026
Po niemiecku: 👉 Das ist das schlimmste Geschenk zum Valentinstag. (alternatywnie: Das ist das schlechteste Geschenk zum Valentinstag. ) Podział na wyrazy i tłumaczenie polsko → niemieckie) to – das jest – ist najgorszy – das schlimmste / das schlechteste prezent – Geschenk na – zum (zu dem) Walentynki – Valentinstag 👉 zum Valentinstag = na Walentynki 👉 das schlimmste = najgorszy (emocjonalnie) 👉 das schlechteste = najgorszy (jakościowo) Można również powiedzieć: Das schlimmste Geschenk zum Valentinstag! Finger weg von diesem Valentinstagsgeschenk ! – trzymaj się z daleka od tego prezentu

Autor: Tłumacz polsko-niemiecki
•
13 lutego 2026
Po niemiecku: 👉 Das ist das schlimmste Geschenk zum Valentinstag. (alternatywnie: Das ist das schlechteste Geschenk zum Valentinstag. ) Podział na wyrazy i tłumaczenie polsko → niemieckie) to – das jest – ist najgorszy – das schlimmste / das schlechteste prezent – Geschenk na – zum (zu dem) Walentynki – Valentinstag 👉 zum Valentinstag = na Walentynki 👉 das schlimmste = najgorszy (emocjonalnie) 👉 das schlechteste = najgorszy (jakościowo) Można również powiedzieć: Das schlimmste Geschenk zum Valentinstag! Finger weg von diesem Valentinstagsgeschenk ! – trzymaj się z daleka od tego prezentu
Anzeige:

Autor: Tłumacz polsko-niemiecki
•
13 lutego 2026
Po niemiecku: 👉 Luxuswohnungen in großen Städten. (alternatywnie: Luxuriöse Wohnungen in Großstädten. ) Podział na wyrazy i tłumaczenie na niemiecki): luksusowe – Luxus- / luxuriöse mieszkania – Wohnungen w – in dużych – großen miastach – Städten 👉 die Großstadt = duże miasto 👉 in großen Städten = w dużych miastach Można również powiedzieć: Luxusimmobilien in Metropolen – luksusowe nieruchomości w metropoliach Exklusive Wohnungen in Top-Lagen – ekskluzywne mieszkania w najlepszych lokalizacjach

Autor: Tłumacz niemiecko-polski
•
11 lutego 2026
Zdanie „Ich versuche, die Verbindung wiederherzustellen.” po niemiecku oznacza: „ Próbuję przywrócić połączenie. ” lub bardziej naturalnie: „ Staram się ponownie nawiązać połączenie. ” Tłumaczenie słów na język polski: ich – ja versuche – próbuję die Verbindung – połączenie (np. z internetem/siecią) wiederherzustellen – przywrócić / odtworzyć / ponownie nawiązać To komunikat często spotykany w aplikacjach, grach online lub systemach podczas problemów z internetem. Przykład: Ich versuche, die Verbindung wiederherzustellen. Bitte warten… → Próbuję przywrócić połączenie. Proszę czekać…

Autor: Tłumacz niemiecko-polski
•
11 lutego 2026
Zdanie „Ich versuche, die Verbindung wiederherzustellen.” po niemiecku oznacza: „ Próbuję przywrócić połączenie. ” lub bardziej naturalnie: „ Staram się ponownie nawiązać połączenie. ” Tłumaczenie słów na język polski: ich – ja versuche – próbuję die Verbindung – połączenie (np. z internetem/siecią) wiederherzustellen – przywrócić / odtworzyć / ponownie nawiązać To komunikat często spotykany w aplikacjach, grach online lub systemach podczas problemów z internetem. Przykład: Ich versuche, die Verbindung wiederherzustellen. Bitte warten… → Próbuję przywrócić połączenie. Proszę czekać…
























