Opony zimowe w Niemczech - potrzebne do ich zakupu zwroty niemieckie
Zakup opon zimowych w Niemczech może być wyzwaniem, szczególnie jeśli nie jesteś zaznajomiony z językiem niemieckim. Aby ułatwić Ci komunikację podczas zakupu, warto zapoznać się z kilkoma kluczowymi słówkami i zwrotami, które pomogą Ci zrozumieć specyfikacje oraz porównać oferty. Oto najważniejsze terminy, które mogą Ci się przydać podczas zakupu opon zimowych w Niemczech.
Czytaj również: Części samochodowe po niemiecku
Opony zimowe (Winterreifen)
Najważniejsze słowo to oczywiście „Winterreifen”, czyli opony zimowe. Jeśli chcesz upewnić się, że pytasz o odpowiednie produkty, warto używać tego terminu. Przykład zdania:
"Ich suche Winterreifen für mein Auto." – Szukam opon zimowych do mojego samochodu.
Felgi (Felgen)
Opony często kupuje się w komplecie z felgami lub osobno. Warto zapytać o ten element, szczególnie jeśli interesują Cię konkretne rodzaje felg, np. aluminiowe (Alufelgen) lub stalowe (Stahlfelgen).
"Haben Sie Winterreifen mit Felgen?" – Czy macie opony zimowe z felgami?
Bieżnik (Profil)
Stan bieżnika opony, czyli jej profilu, jest kluczowy dla bezpieczeństwa jazdy. Przy zakupie używanych opon warto zapytać o stan bieżnika.
"Wie tief ist das Profil der Reifen?" – Jak głęboki jest bieżnik opon?

Rozmiar opony (Reifengröße)
Każdy samochód wymaga opon o określonym rozmiarze. Rozmiar opon jest podawany w formacie np. 205/55 R16. Podając rozmiar opony, łatwiej znajdziesz odpowiedni model.
"Ich brauche Winterreifen in der Größe 205/55 R16." – Potrzebuję opon zimowych w rozmiarze 205/55 R16.
Indeks prędkości (Geschwindigkeitsindex)
Każda opona posiada oznaczenie dotyczące maksymalnej prędkości, przy której może być używana. W Niemczech, zwłaszcza na autostradach, ten parametr może mieć kluczowe znaczenie.
"Was ist der Geschwindigkeitsindex dieser Reifen?" – Jaki jest indeks prędkości tych opon?
Indeks nośności (Tragfähigkeitsindex)
Indeks nośności wskazuje, jakie maksymalne obciążenie może wytrzymać opona. Jest to istotna informacja przy wyborze opon do większych pojazdów.
"Welchen Tragfähigkeitsindex haben diese Reifen?" – Jaki indeks nośności mają te opony?
Przyczepność na mokrej nawierzchni (Nasshaftung)
Ważnym czynnikiem bezpieczeństwa jest przyczepność opony
na mokrej nawierzchni. W specyfikacjach opon znajdziesz klasyfikację przyczepności od A do G.
"Wie ist die Nasshaftung dieser Reifen?" – Jakie jest zachowanie przy mokrej nawierzchni tych opon?
Poziom hałasu (Geräuschpegel)
Niektóre opony są cichsze niż inne, co może mieć znaczenie dla komfortu jazdy. Informacja o poziomie hałasu jest często podawana w decybelach (dB).
"Wie laut sind diese Reifen?" – Jak głośne są te opony?
Homologacja (Zulassung)
Przy zakupie opon w Niemczech ważne jest, aby upewnić się, że są one homologowane do użytku w danym kraju. Homologacja oznacza, że opony spełniają wymagania bezpieczeństwa.
"Sind diese Reifen für Deutschland zugelassen?" – Czy te opony są dopuszczone do użytku w Niemczech?
Oznaczenia M+S oraz 3PMSF
Opony zimowe powinny mieć specjalne oznaczenia świadczące o ich przeznaczeniu do jazdy w zimowych warunkach. Oznaczenie M+S (Mud and Snow) świadczy o tym, że opona nadaje się do jazdy po błocie i śniegu. Jeszcze lepszym wskaźnikiem są opony z symbolem 3PMSF (Three Peak Mountain Snow Flake), co oznacza, że przeszły testy zimowe.
"Sind diese Reifen mit dem 3PMSF-Symbol markiert?" – Czy te opony są oznaczone symbolem 3PMSF?
Napełnianie azotem (Stickstofffüllung)
Niektóre warsztaty oferują napełnianie opon azotem zamiast powietrzem. Azot jest stabilniejszy i zmniejsza wahania ciśnienia w oponach.
"Füllen Sie die Reifen mit Stickstoff?" – Czy napełniacie opony azotem?
Opony bieżnikowane (Runderneuerte Reifen)
Jeśli rozważasz zakup tańszych opon, warto wiedzieć, że opony bieżnikowane (czyli z odnowionym bieżnikiem) są powszechnie dostępne.
"Sind das runderneuerte Reifen?" – Czy to są opony bieżnikowane?

Rocznik opony (Herstellungsjahr)
- Przy zakupie opon, zwłaszcza używanych, istotne jest, by znać ich rocznik. Opony starsze niż 5–6 lat mogą tracić swoje właściwości, nawet jeśli nie były dużo używane.
"Wann wurden diese Reifen hergestellt?" – Kiedy te opony zostały wyprodukowane?
Gwarancja (Garantie)
Zapytanie o gwarancję jest zawsze dobrym pomysłem, zwłaszcza przy zakupie nowych opon. Często producenci oferują kilkuletnią gwarancję na swoje produkty.
"Welche Garantie gibt es auf diese Reifen?" – Jaka jest gwarancja na te opony?
Wymiana opon (Reifenwechsel)
Jeśli kupujesz opony
w warsztacie, który oferuje również ich wymianę, warto zapytać o możliwość montażu.
"Bieten Sie auch den Reifenwechsel an?" – Czy oferujecie również wymianę opon?
Podsumowując, znajomość tych podstawowych słów i zwrotów pomoże Ci skutecznie porozumieć się podczas zakupu opon zimowych w Niemczech. Przygotowanie się z zakresu kluczowego słownictwa nie tylko ułatwi transakcję, ale również pozwoli dokonać bardziej świadomego wyboru odpowiednich opon dla Twojego pojazdu.
Anzeige:
Anzeige:
Największy dostawca w Niemczech
www.dojcz.land
ZADBAJ O NISKIE RACHUNKI ZA ENERGIĘ ELEKTRYCZNĄ W NIEMCZECH - PORÓWNAJ OFERTY ONLINE
www.dojcz.land
ZDOBĄDŹ SIĘ NA ODWAGĘ I SPRAWDŹ JAKIE CENY ZA GAZ OFERUJE KONKURENCJA W NIEMCZECH