Wydarzenia dnia po niemiecku
sigpt • 9 lutego 2026
Anzeige:
Po niemiecku:
👉 Ereignisse des Tages (alternatywnie medialnie/częściej w nagłówkach: Tagesereignisse lub Die Ereignisse des Tages)
Podział na wyrazy + tłumaczenie:
Ereignisse | des | Tages
- Ereignisse – wydarzenia
- des – (dopełniacz: „dnia”)
- Tages – dnia
Dosłownie:
👉 „Wydarzenia dnia”
Naturalnie:
👉 „Wydarzenia dnia” / „Najważniejsze wydarzenia dnia” (w kontekście newsów).
Jeśli to nagłówek medialny, najlepiej brzmi: Ereignisse des Tages
lub Heute – die wichtigsten Ereignisse des Tages.
Anzeige:
Codziennie nowe informacje z Niemiec:
Anzeige:

Autor: sigpt
•
9 lutego 2026
Po niemiecku: 👉 Der Präsident des FC Barcelona ist von seinem Amt zurückgetreten . Podział na wyrazy + tłumaczenie: Der | Präsident | des | FC | Barcelona | ist | von | seinem | Amt | zurückgetreten Der – prezes / ten (rodzajnik) Präsident – prezes des – (dopełniacz: „prezesa”) FC Barcelona – FC Barcelona ist – jest (czas posiłkowy w Perfekt) von – z seinem – swoim Amt – stanowiska / urzędu zurückgetreten – ustąpił / zrezygnował Naturalnie po polsku: 👉 „ Prezes Barcelony ustąpił ze stanowiska. ”

Autor: sigpt
•
9 lutego 2026
Po niemiecku: 👉 Der Präsident des FC Barcelona ist von seinem Amt zurückgetreten . Podział na wyrazy + tłumaczenie: Der | Präsident | des | FC | Barcelona | ist | von | seinem | Amt | zurückgetreten Der – prezes / ten (rodzajnik) Präsident – prezes des – (dopełniacz: „prezesa”) FC Barcelona – FC Barcelona ist – jest (czas posiłkowy w Perfekt) von – z seinem – swoim Amt – stanowiska / urzędu zurückgetreten – ustąpił / zrezygnował Naturalnie po polsku: 👉 „ Prezes Barcelony ustąpił ze stanowiska. ”
Anzeige:




























