Fakt jest dobrze znany po niemiecku
Tłumacz polsko-niemiecki • 25 lutego 2026
Anzeige:
Po niemiecku:
👉 Die Tatsache ist gut bekannt.
Podział na wyrazy i tłumaczenie (polskie → niemieckie):
- fakt – die Tatsache
- jest – ist
- dobrze – gut
- znany – bekannt
Odmiana i rodzajniki:
👉 die Tatsache = fakt
👉 gut = dobrze
👉 bekannt = znany
👉 gut bekannt = dobrze znany
Można również powiedzieć:
- Tatsache ist gut bekannt – Fakt jest dobrze znany
- Die Tatsache ist allgemein bekannt – Fakt jest powszechnie znany
- Bekannte Tatsache – Znany fakt
Anzeige:
Codziennie nowe informacje z Niemiec:
Anzeige:

Autor: Tłumacz polsko-niemiecki
•
24 lutego 2026
Po niemiecku: 👉 Die Maschine arbeitet laut. Podział na wyrazy i tłumaczenie (polskie → niemieckie): maszyna – die Maschine pracuje – arbeitet głośno – laut 👉 die Maschine = maszyna 👉 arbeiten = pracować 👉 laut = głośno 👉 arbeitet laut = pracuje głośno Można również powiedzieć Maschine arbeitet laut – Maszyna pracuje głośno Die Maschine arbeitet sehr laut – Maszyna pracuje bardzo głośno Laut arbeitende Maschine – Głośno pracująca maszyna

Autor: Tłumacz polsko-niemiecki
•
24 lutego 2026
Po niemiecku: 👉 Die Maschine arbeitet laut. Podział na wyrazy i tłumaczenie (polskie → niemieckie): maszyna – die Maschine pracuje – arbeitet głośno – laut 👉 die Maschine = maszyna 👉 arbeiten = pracować 👉 laut = głośno 👉 arbeitet laut = pracuje głośno Można również powiedzieć Maschine arbeitet laut – Maszyna pracuje głośno Die Maschine arbeitet sehr laut – Maszyna pracuje bardzo głośno Laut arbeitende Maschine – Głośno pracująca maszyna
Anzeige:



























































