Ich habe keinerlei Informationen erhalten - po polsku

Tłumacz niemiecko-polski • 15 lutego 2026

Anzeige:

Zdanie „Ich habe keinerlei Informationen erhalten.” po niemiecku oznacza:

Nie otrzymałem żadnych informacji.

lub inaczej:

Nie dostałem żadnych informacji.

Tłumaczenie z niemieckiego na polski:
  • ich habe – ja mam / otrzymałem
  • keinerlei – żadnych (w ogóle żadnych, ani trochę)
  • Informationen – informacje
  • erhalten – otrzymać, dostać
Przykład: Ich habe keinerlei Informationen über den Termin erhalten.
Nie otrzymałem żadnych informacji o terminie.

Anzeige:

Ogień
Autor: Tłumacz niemiecko-polski 15 lutego 2026
Zdanie „Von Anfang bis Ende war alles perfekt.” po niemiecku oznacza: „ Od początku do końca wszystko było perfekcyjne. ” lub bardziej naturalnie: „ Od początku do końca wszystko było idealne. ” Tłumaczenie na język polski wyrazów w zdaniu: von Anfang bis Ende – od początku do końca war – było alles – wszystko perfekt – perfekcyjne, idealne Przykład: Von Anfang bis Ende war alles perfekt – ich bin sehr zufrieden. → Od początku do końca wszystko było idealne – jestem bardzo zadowolony.
Poczta
Autor: Tłumacz niemiecko-polski 15 lutego 2026
Co oznacza zdanie ‘Anfragen beim Kundendienst bleiben unbeantwortet’? Sprawdź tłumaczenie oraz znaczenie w kontekście obsługi klienta.
Kurierka
Autor: Tłumacz polsko-niemiecki 15 lutego 2026
Tłumaczenie zdania o paczkomacie na niemiecki. Poznaj zwrot „Paketautomat” i przykłady użycia.
Kontrola
Autor: Tłumacz polsko-niemiecki 15 lutego 2026
Jak powiedzieć po niemiecku „To jest jakieś nieporozumienie”? Sprawdź tłumaczenie „Das ist ein Missverständnis” i przykłady użycia.
Internet
Autor: Tłumacz niemiecki-polski 15 lutego 2026
Co oznacza zdanie ‘Keine Glasfaser an meiner Adresse vorhanden’? Sprawdź tłumaczenie oraz znaczenie komunikatu o braku światłowodu.
Laptop
Autor: Tłumacz niemiecko-polski 15 lutego 2026
Zdanie „Gerne würde ich auch Internet über das Kabel haben.” po niemiecku oznacza: „ Chętnie miałbym również internet przez kabel. ” lub bardziej naturalnie: „ Chciałbym także mieć internet kablowy. ” Tłumaczenie na język polski: gerne würde ich – chętnie chciałbym auch – również, także Internet – internet über das Kabel – przez kabel (czyli internet kablowy) Przykład: Gerne würde ich auch Internet über das Kabel haben. Ist das möglich? → Chciałbym także mieć internet kablowy. Czy to możliwe?

Codziennie nowe informacje z Niemiec:

Ogień
Autor: Tłumacz niemiecko-polski 15 lutego 2026
Zdanie „Von Anfang bis Ende war alles perfekt.” po niemiecku oznacza: „ Od początku do końca wszystko było perfekcyjne. ” lub bardziej naturalnie: „ Od początku do końca wszystko było idealne. ” Tłumaczenie na język polski wyrazów w zdaniu: von Anfang bis Ende – od początku do końca war – było alles – wszystko perfekt – perfekcyjne, idealne Przykład: Von Anfang bis Ende war alles perfekt – ich bin sehr zufrieden. → Od początku do końca wszystko było idealne – jestem bardzo zadowolony.
Poczta
Autor: Tłumacz niemiecko-polski 15 lutego 2026
Co oznacza zdanie ‘Anfragen beim Kundendienst bleiben unbeantwortet’? Sprawdź tłumaczenie oraz znaczenie w kontekście obsługi klienta.
Kurierka
Autor: Tłumacz polsko-niemiecki 15 lutego 2026
Tłumaczenie zdania o paczkomacie na niemiecki. Poznaj zwrot „Paketautomat” i przykłady użycia.
Kontrola
Autor: Tłumacz polsko-niemiecki 15 lutego 2026
Jak powiedzieć po niemiecku „To jest jakieś nieporozumienie”? Sprawdź tłumaczenie „Das ist ein Missverständnis” i przykłady użycia.
Internet
Autor: Tłumacz niemiecki-polski 15 lutego 2026
Co oznacza zdanie ‘Keine Glasfaser an meiner Adresse vorhanden’? Sprawdź tłumaczenie oraz znaczenie komunikatu o braku światłowodu.
Laptop
Autor: Tłumacz niemiecko-polski 15 lutego 2026
Zdanie „Gerne würde ich auch Internet über das Kabel haben.” po niemiecku oznacza: „ Chętnie miałbym również internet przez kabel. ” lub bardziej naturalnie: „ Chciałbym także mieć internet kablowy. ” Tłumaczenie na język polski: gerne würde ich – chętnie chciałbym auch – również, także Internet – internet über das Kabel – przez kabel (czyli internet kablowy) Przykład: Gerne würde ich auch Internet über das Kabel haben. Ist das möglich? → Chciałbym także mieć internet kablowy. Czy to możliwe?

Anzeige:

Rozwiązanie
Autor: Tłumacz niemiecko-polski 15 lutego 2026
Zdanie „Es wurde eine Lösung gefunden.” po niemiecku oznacza: „ Znaleziono rozwiązanie. ” lub bardziej naturalnie: „ Udało się znaleźć rozwiązanie. ” RozbicieTłumaczenie zwrotów z niemieckiego na polski: es wurde gefunden – zostało znalezione / znaleziono eine Lösung – rozwiązanie Przykład: Nach langen Gesprächen wurde eine Lösung gefunden. → Po długich rozmowach znaleziono rozwiązanie.
Wózek na zakupy
Autor: Tłumacz polsko-niemiecki 15 lutego 2026
Po niemiecku: 👉 Gute Preise und schnelle Auftragsabwicklung. (alternatywnie: Gute Preise und reibungslose Bestellabwicklung. ) Podział na wyrazy i tłumaczenie (najpierw polskie → potem niemieckie): dobre – gute ceny – Preise sprawna – schnelle / reibungslose realizacja – Abwicklung zamówienia – Bestellung / Auftrag 👉 die Abwicklung = realizacja / obsługa 👉 die Bestellabwicklung = realizacja zamówienia 👉 die Auftragsabwicklung = realizacja zlecenia (często w biznesie)
Grecja
Autor: Tłumacz niemiecko-polski 15 lutego 2026
Zwrot „Urlaub in Griechenland” po niemiecku oznacza: „ Urlop w Grecji. ” lub naturalnie: „ Wakacje w Grecji. ” Tłumaczenie słów na język polski: Urlaub – urlop, wakacje in Griechenland – w Grecji Przykład: Urlaub in Griechenland am Meer genießen → Cieszyć się wakacjami w Grecji nad morzem
Euro
Autor: Tłumaczenie niemiecko-polski 15 lutego 2026
Tłumaczenie ‘Bis zu 350.000 Euro Gehalt und 10.000 Euro Rente’ – dowiedz się, jak rozumieć niemieckie zwroty finansowe
Pani
Autor: Tłumacz polsko-niemiecki 15 lutego 2026
Jak napisać „dziękuję bardzo” po niemiecku? Poznaj poprawne formy oraz przykłady użycia w mailach, rozmowie i sytuacjach formalnych.
Hala produkcyjna
Autor: Tłumacz polsko-niemiecki 15 lutego 2026
Jak powiedzieć po niemiecku „Wyprodukowano w Niemczech”? Sprawdź poprawne tłumaczenie i jego użycie na produktach.
Rozwiązanie
Autor: Tłumacz niemiecko-polski 15 lutego 2026
Zdanie „Es wurde eine Lösung gefunden.” po niemiecku oznacza: „ Znaleziono rozwiązanie. ” lub bardziej naturalnie: „ Udało się znaleźć rozwiązanie. ” RozbicieTłumaczenie zwrotów z niemieckiego na polski: es wurde gefunden – zostało znalezione / znaleziono eine Lösung – rozwiązanie Przykład: Nach langen Gesprächen wurde eine Lösung gefunden. → Po długich rozmowach znaleziono rozwiązanie.
Wózek na zakupy
Autor: Tłumacz polsko-niemiecki 15 lutego 2026
Po niemiecku: 👉 Gute Preise und schnelle Auftragsabwicklung. (alternatywnie: Gute Preise und reibungslose Bestellabwicklung. ) Podział na wyrazy i tłumaczenie (najpierw polskie → potem niemieckie): dobre – gute ceny – Preise sprawna – schnelle / reibungslose realizacja – Abwicklung zamówienia – Bestellung / Auftrag 👉 die Abwicklung = realizacja / obsługa 👉 die Bestellabwicklung = realizacja zamówienia 👉 die Auftragsabwicklung = realizacja zlecenia (często w biznesie)
Grecja
Autor: Tłumacz niemiecko-polski 15 lutego 2026
Zwrot „Urlaub in Griechenland” po niemiecku oznacza: „ Urlop w Grecji. ” lub naturalnie: „ Wakacje w Grecji. ” Tłumaczenie słów na język polski: Urlaub – urlop, wakacje in Griechenland – w Grecji Przykład: Urlaub in Griechenland am Meer genießen → Cieszyć się wakacjami w Grecji nad morzem
Euro
Autor: Tłumaczenie niemiecko-polski 15 lutego 2026
Tłumaczenie ‘Bis zu 350.000 Euro Gehalt und 10.000 Euro Rente’ – dowiedz się, jak rozumieć niemieckie zwroty finansowe
Pani
Autor: Tłumacz polsko-niemiecki 15 lutego 2026
Jak napisać „dziękuję bardzo” po niemiecku? Poznaj poprawne formy oraz przykłady użycia w mailach, rozmowie i sytuacjach formalnych.
Hala produkcyjna
Autor: Tłumacz polsko-niemiecki 15 lutego 2026
Jak powiedzieć po niemiecku „Wyprodukowano w Niemczech”? Sprawdź poprawne tłumaczenie i jego użycie na produktach.

Anzeige:

Wersja kinowa
Autor: Tłumacz niemiecko-polski 15 lutego 2026
Tłumaczenie ‘Der Film ist komplett zerschnitten’ – dowiedz się, jak po niemiecku opisać okrojony film.
Kartony
Autor: Tłumacz niemiecko-polski 15 lutego 2026
Tłumaczenie ‘Keine Erstattung der Rücksendekosten’ – dowiedz się, jak po niemiecku mówić o kosztach zwrotu.
Kobieta przy laptopie
Autor: Tłumacz niemiecko-polski 15 lutego 2026
Co oznacza zdanie ‘Ich habe die Unterlagen daraufhin erneut per E-Mail geschickt’? Sprawdź tłumaczenie oraz znaczenie formalnego zwrotu w korespondencji.
Turcja
Autor: Tłumacz niemiecko-polski 15 lutego 2026
Tłumaczenie ‘Urlaub in der Türkei’ – dowiedz się, jak po niemiecku mówić o wakacjach w Turcji.
Zakupy
Autor: Tłumacz polsko-niemiecki 15 lutego 2026
Tłumaczenie „Nie polecam zakupów” na niemiecki. Poznaj zwrot „Ich empfehle diesen Shop nicht”.
Magazyn
Autor: Tłumaczenie niemiecki-polski 15 lutego 2026
Co oznacza zdanie ‘Die gewünschten Reifen wurden schnell geliefert’? Sprawdź tłumaczenie oraz znaczenie opinii o szybkiej dostawie opon.
Sypialnia
Autor: Tłumacz polsko-niemiecki 15 lutego 2026
Po niemiecku: 👉 Schlafmangel und seine Folgen. Podział na wyrazy i tłumaczenie (najpierw polskie → potem niemieckie): niedobór – Mangel snu – Schlaf i – und jego – seine skutki – Folgen 👉 der Schlafmangel = niedobór snu 👉 die Folgen = skutki / konsekwencje Można również powiedzieć: Schlafmangel und seine Folgen für die Gesundheit - Niedobór snu i jego skutki dla zdrowia Die Folgen von Schlafmangel - Skutki niedoboru snu Warum Schlafmangel gefährlich ist - Dlaczego niedobór snu jest niebezpieczny
Pogrzeb
Autor: Tłumacz polsko-niemiecki 15 lutego 2026
Po niemiecku: 👉 Er gab die Information über den Tod seiner Mutter bekannt. (alternatywnie naturalniej: Er gab den Tod seiner Mutter bekannt. ) Podział na wyrazy i tłumaczenie (najpierw polskie → potem niemieckie): przekazał – gab bekannt informację – die Information o – über śmierci – den Tod mamy – seiner Mutter 👉 bekannt geben = przekazać / ogłosić 👉 der Tod = śmierć 👉 die Mutter = mama / matka Można również powiedzieć: Er gab den Tod seiner Mutter bekannt Traurige Nachricht: Seine Mutter ist gestorben Er informierte über den Tod seiner Mutter
Lekarz
Autor: Tłumacz polsko-niemiecki 15 lutego 2026
Jak powiedzieć po niemiecku „Do lekarzy trafiają coraz młodsi pacjenci”? Sprawdź poprawne tłumaczenie i słownictwo medyczne.
Urodziny
Autor: Tłumacz polsko-niemiecki 15 lutego 2026
Jak napisać po niemiecku „Wszystkiego najlepszego z okazji urodzin”? Poznaj poprawną formę oraz przykłady życzeń formalnych i nieformalnych.
Zakupy
Autor: Tłumacz polsko-niemiecki 15 lutego 2026
Tłumaczenie „Nie polecam zakupów” na niemiecki. Poznaj zwrot „Ich empfehle diesen Shop nicht”.
Magazyn
Autor: Tłumaczenie niemiecki-polski 15 lutego 2026
Co oznacza zdanie ‘Die gewünschten Reifen wurden schnell geliefert’? Sprawdź tłumaczenie oraz znaczenie opinii o szybkiej dostawie opon.
Sypialnia
Autor: Tłumacz polsko-niemiecki 15 lutego 2026
Po niemiecku: 👉 Schlafmangel und seine Folgen. Podział na wyrazy i tłumaczenie (najpierw polskie → potem niemieckie): niedobór – Mangel snu – Schlaf i – und jego – seine skutki – Folgen 👉 der Schlafmangel = niedobór snu 👉 die Folgen = skutki / konsekwencje Można również powiedzieć: Schlafmangel und seine Folgen für die Gesundheit - Niedobór snu i jego skutki dla zdrowia Die Folgen von Schlafmangel - Skutki niedoboru snu Warum Schlafmangel gefährlich ist - Dlaczego niedobór snu jest niebezpieczny
Pogrzeb
Autor: Tłumacz polsko-niemiecki 15 lutego 2026
Po niemiecku: 👉 Er gab die Information über den Tod seiner Mutter bekannt. (alternatywnie naturalniej: Er gab den Tod seiner Mutter bekannt. ) Podział na wyrazy i tłumaczenie (najpierw polskie → potem niemieckie): przekazał – gab bekannt informację – die Information o – über śmierci – den Tod mamy – seiner Mutter 👉 bekannt geben = przekazać / ogłosić 👉 der Tod = śmierć 👉 die Mutter = mama / matka Można również powiedzieć: Er gab den Tod seiner Mutter bekannt Traurige Nachricht: Seine Mutter ist gestorben Er informierte über den Tod seiner Mutter
Lekarz
Autor: Tłumacz polsko-niemiecki 15 lutego 2026
Jak powiedzieć po niemiecku „Do lekarzy trafiają coraz młodsi pacjenci”? Sprawdź poprawne tłumaczenie i słownictwo medyczne.
Urodziny
Autor: Tłumacz polsko-niemiecki 15 lutego 2026
Jak napisać po niemiecku „Wszystkiego najlepszego z okazji urodzin”? Poznaj poprawną formę oraz przykłady życzeń formalnych i nieformalnych.
Wersja kinowa
Autor: Tłumacz niemiecko-polski 15 lutego 2026
Tłumaczenie ‘Der Film ist komplett zerschnitten’ – dowiedz się, jak po niemiecku opisać okrojony film.
Kartony
Autor: Tłumacz niemiecko-polski 15 lutego 2026
Tłumaczenie ‘Keine Erstattung der Rücksendekosten’ – dowiedz się, jak po niemiecku mówić o kosztach zwrotu.
Kobieta przy laptopie
Autor: Tłumacz niemiecko-polski 15 lutego 2026
Co oznacza zdanie ‘Ich habe die Unterlagen daraufhin erneut per E-Mail geschickt’? Sprawdź tłumaczenie oraz znaczenie formalnego zwrotu w korespondencji.
Turcja
Autor: Tłumacz niemiecko-polski 15 lutego 2026
Tłumaczenie ‘Urlaub in der Türkei’ – dowiedz się, jak po niemiecku mówić o wakacjach w Turcji.
Ulica
Autor: Tłumacz niemiecko-polski 15 lutego 2026
Zwrot „Die zehn besten Städte für Auswanderer” po niemiecku oznacza: „ Dziesięć najlepszych miast dla emigrantów. ” lub bardziej naturalnie: „ 10 najlepszych miast do emigracji ” „ Dziesięć najlepszych miast dla osób planujących emigrację ” Tłumaczenie na język polski: die zehn – dziesięć besten – najlepszych Städte – miasta für – dla Auswanderer – emigranci (osoby wyjeżdżające na stałe do innego kraju) Przykład: Die zehn besten Städte für Auswanderer in Europa → Dziesięć najlepszych miast dla emigrantów w Europie
Fotel
Autor: Tłumacz polsko-niemiecki 15 lutego 2026
Jak powiedzieć po niemiecku „Mieszkasz w Niemczech”? Sprawdź poprawne tłumaczenie i różnice między du i Sie.
Podłoga w firmie
Autor: Tłumacz polsko-niemiecki 15 lutego 2026
Jak powiedzieć po niemiecku „Nie polecam tej firmy”? Sprawdź poprawne tłumaczenie i zwroty używane w opiniach o firmach.
Laptop
Autor: Tłumacz niemiecko-polski 15 lutego 2026
Co oznacza zdanie ‘Laptop im Wert von 1200 Euro bestellt’? Sprawdź tłumaczenie oraz znaczenie wyrażenia używanego przy zamówieniach.
Koszyk
Autor: Tłumacz polsko-niemiecki 15 lutego 2026
Tłumaczenie zdania o anulowaniu zamówienia na niemiecki. Poznaj zwroty „Bestellung stornieren” i „Geld zurückerstatten
sąd
Autor: Tłumacz polsko-niemiecki 15 lutego 2026
Tłumaczenie „To chyba nie jest zgodne z prawem” na niemiecki. Poznaj zwroty „gesetzeskonform” i „legal”.
Wakacje
Autor: Tłumacz niemiecko-polski 15 lutego 2026
Co oznacza zwrot ‘Ein tolles Hotel, super Service, kinderfreundlich’? Sprawdź tłumaczenie oraz znaczenie opinii o hotelu w języku niemieckim.
Fotografie
Autor: Tłumacz niemiecko-polski 15 lutego 2026
Tłumaczenie ‘Urlaub direkt am Strand’ – dowiedz się, jak po niemiecku mówić o wakacjach przy samej plaży.
Podłoga w firmie
Autor: Tłumacz polsko-niemiecki 15 lutego 2026
Jak powiedzieć po niemiecku „Nie polecam tej firmy”? Sprawdź poprawne tłumaczenie i zwroty używane w opiniach o firmach.
Laptop
Autor: Tłumacz niemiecko-polski 15 lutego 2026
Co oznacza zdanie ‘Laptop im Wert von 1200 Euro bestellt’? Sprawdź tłumaczenie oraz znaczenie wyrażenia używanego przy zamówieniach.
Koszyk
Autor: Tłumacz polsko-niemiecki 15 lutego 2026
Tłumaczenie zdania o anulowaniu zamówienia na niemiecki. Poznaj zwroty „Bestellung stornieren” i „Geld zurückerstatten
sąd
Autor: Tłumacz polsko-niemiecki 15 lutego 2026
Tłumaczenie „To chyba nie jest zgodne z prawem” na niemiecki. Poznaj zwroty „gesetzeskonform” i „legal”.
Wakacje
Autor: Tłumacz niemiecko-polski 15 lutego 2026
Co oznacza zwrot ‘Ein tolles Hotel, super Service, kinderfreundlich’? Sprawdź tłumaczenie oraz znaczenie opinii o hotelu w języku niemieckim.
Fotografie
Autor: Tłumacz niemiecko-polski 15 lutego 2026
Tłumaczenie ‘Urlaub direkt am Strand’ – dowiedz się, jak po niemiecku mówić o wakacjach przy samej plaży.