Tłumaczenie zwrotu: Erste Hilfe bei Cyberangriffen
TłumaczGpt • 8 lutego 2026
Anzeige:
Zwrot „Erste Hilfe bei Cyberangriffen” po niemiecku oznacza:
„Pierwsza pomoc w przypadku cyberataków”
lub bardziej naturalnie:
„Pierwsze działania pomocowe przy cyberatakach” / „Jak reagować na cyberataki”
Tłumaczenie z niemieckiego na polski:
- Erste Hilfe – pierwsza pomoc
- bei – przy / w przypadku
- Cyberangriffen – cyberatakach (liczba mnoga od Cyberangriff)
To wyrażenie często pojawia się w poradnikach IT, artykułach o bezpieczeństwie cyfrowym lub instrukcjach reagowania na incydenty (np. phishing, ataki hakerskie, ransomware).
Przykład: Erste Hilfe bei Cyberangriffen für Unternehmen → Pierwsza pomoc przy cyberatakach dla firm
Anzeige:
Codziennie nowe informacje z Niemiec:
Anzeige:
Anzeige:

Autor: gptsi
•
8 lutego 2026
Zwrot „Diese Bücher sind große Küche” dosłownie oznacza: „ Te książki są wielką kuchnią ” Tłumaczenie z niemieckiego na polski: diese Bücher – te książki sind – są große – duża / wielka Küche – kuchnia 👉 W tym połączeniu nie ma sensu logicznego, ponieważ Küche (kuchnia) nie pasuje znaczeniowo do książek. Możliwe, że chodziło o: „große Klasse” → świetne / pierwsza klasa „große Kunst” → wielka sztuka / arcydzieło „großes Kino” (idiom) → coś znakomitego, imponującego

Autor: gptsi
•
8 lutego 2026
Zwrot „Diese Bücher sind große Küche” dosłownie oznacza: „ Te książki są wielką kuchnią ” Tłumaczenie z niemieckiego na polski: diese Bücher – te książki sind – są große – duża / wielka Küche – kuchnia 👉 W tym połączeniu nie ma sensu logicznego, ponieważ Küche (kuchnia) nie pasuje znaczeniowo do książek. Możliwe, że chodziło o: „große Klasse” → świetne / pierwsza klasa „große Kunst” → wielka sztuka / arcydzieło „großes Kino” (idiom) → coś znakomitego, imponującego





























